Erros básicos que você comete ao falar inglês

Hello, fellow students! Você quer parecer um nativo? Não pagar “mico” no grupo de amigos ou na hora de ir para outro país? Confira estes erros básicos (mas que te entregam) ao falar inglês.

 

1. me too x me neither

Esse erro a gente comete até no português (quem nunca?).

 

Exemplo:

Josefina de Beauharnais: I don’t like spaghetti. (Eu não gosto de macarrão.)

Napoleão Bonaparte: Me too, it doesn’t taste good. (Eu também, não tem gosto bom.)

 

Viu o erro aí? Napoleão está concordando com a Josefina, mas de forma incorreta.

A frase correta seria: Me neither, it doesn’t taste good. 

Ou seja, se você quer concordar com a frase negativa, tem que usar “me neither” e não “me too”.

 

 

2. since x for

Essa aqui com certeza já te pegou em alguma prova de inglês, não é? Até eu confundia essas 2 palavrinhas.

Uso do “for” (período de tempo)

Exemplo:

I haven’t eaten chocolate for 60 days. (Não como chocolate há 60 dias.)

Entenda que aqui o “for” informa por quanto tempo a ação está durando. 

 

Uso do “since” (do passado até o presente)

Exemplo:

I don’t speak spanish since high school. (Eu não falo espanhol desde o ensino médio.)

Utilize o “since” quando estiver falando de um acontecimento que começou lá no passado e perdura até o momento.

 

 

3. then x than

Then é utilizado para uma sequência de fatos.

Exemplo:

I’m going to college, then going home and then do laundry. (Eu vou para a faculdade, depois para casa e depois lavar roupa.)

 

Than é utilizado para fazer comparações.

Exemplo:

I’m shorter than you. (Eu sou mais baixa do que você.)

 

 

4. Which x that

Exemplo:

My college, which is located in Rio de Janeiro, has 2 football fields. (A minha faculdade, que fica localizada no Rio de Janeiro, tem 2 campos de futebol.)

Perceba que a informação em negrito está apenas adicionando mais características à faculdade (college). Se a retirarmos, a frase continua fazendo sentido.

My college has 2 football fields. (A minha faculdade tem 2 campos de futebol.)

 

Exemplo:

My college, that is located in Rio de Janeiro, has 2 football fields. 

Aqui estamos nos referindo à faculdade localizada no Rio. Ou seja, fica subtendido que eu estudo em mais do que uma faculdade.

 

Se retirar a informação em negrito, é porque ela é apenas uma adição ao que você está falando. Mas se for uma informação relevante, que não pode deixar de falar, utiliza-se o “that”.

 

 

5. Number x amount

Você já reparou se utiliza essas palavrinhas corretamente?

Se quiser falar sobre coisas que consegue contar (countable nouns), o certo é utilizar “number”.

Exemplo:

The amount of people learning english is rising year by year. (A quantidade de pessoas aprendendo inglês está aumentando a cada ano.)

People é substantivo incontável, logo utilizamos “amount.

Exemplo:

Manaíra has a huge number of hotels. (Manaíra tem um grande número de hoteis.)

Hotel é contável, logo usa-se “number”.

 

6. “I and Maria…”

Imagine que você está conversando com alguém e fala “I and Maria are going to the party.” Consegue perceber onde está o erro? 

Quando estamos falando sobre nós mesmos e mais alguém, a outra pessoa vem em primeiro lugar.

O correto seria: Maria and I are going to the party. (Eu e Maria vamos à festa.)

Mas por que, teacher? Você pode conferir a explicação mais detalhada aqui no blog em Pronomes Pessoais. 

 

 

7. pick up x pick

Se você costuma ver vídeos em inglês, com certeza já ouviu essa expressão.

“I should pick up this skirt because is beautiful.” (Eu deveria pegar esta saia porque é linda.)

Mas você sabia que há uma forma correta de utilizar?

Pick up é utilizado quando a pessoa realmente pega o item. (primeira frase)

Já “pick” significa que está escolhendo algo.

Exemplo:

I don’t know wich one to pick. (Eu não sei qual escolher.)

 

 

8. Myself

Cuidado com essa palavrinha, ela pode fazer você cometer erros grotescos. 

Imagine a seguinte situação:

O seu amigo, o João, que adora comer fast food, te chama para almoçar no shopping. Você está de dieta e sabe que na praça de alimentação não tem muitas opções saudáveis e por isso decide recusar o convite. Como falaria isso em inglês?

Opção 1: Thank you, but I’m going to cook tonight.
Opção 2: Thank you, but I wanna cook myself tonight. 

Se você escolheu a opção 2, parabéns, errou e isso é bom porque é errando que se aprende.

Acompanhe comigo:

Se você falar “I wanna cook myself tonight” é porque está querendo cozinhar a si mesmo. (Eu quero me cozinhar esta noite.)

Já falamos sobre pronomes reflexivos aqui no site Pronomes Reflexivos, não esqueça de dar uma conferida nesse assunto.

 

 

8. What does it look like? x How does it look?

São os detalhes que passam despercebidos.

Imagine que a Shakira está ensaiando uma nova dança para o seu clipe. Duvidosa sobre como se saiu, pediu a opinião do marido.

Opção 1
Shakira: How does it look? (Que lhe parece?)

vs.

Opção 2
Shakira: What does it look like? (Com o que se parece?)

Como a Shakira deve perguntar para o marido? Opção 1 ou 2? E aqui que entra a grande questão.

“How does it look?” é a opção correta porque ela apenas quer saber como se saiu na dança.

Agora se ela utilizasse a segunda opção, estaria comparando a sua dança a alguma coisa.

Resumindo:

Se você estiver simplesmente perguntando (sem querer comparar a algo) “How does it look?” é a forma correta. Repare que aqui não se escreve “like” depois de “look”.

Agora quando você está comparando “what does it look like?” é a frase a ser utilizada.

 

 

Você comete alguns desses erros? Conte nos comentários abaixo. Se tiver dúvida, ficarei muito feliz em te ajudar.

Keep studying!